Options
Get my referal link on this review
Verify your ownership
Boost the page
Not up to date ?
Get chips
We are social : help us to keep this page up to date.
If you see something wrong, improve the quality of this page by modifying it.
Write an article
Get chips
Write an article about this review to help new users : tutorial or user experience.
Bronze badge mandatory
Find referrals on TextMaster
Require chips
6 unique visitors sent by NBR on last 30 days.
The referal link is actually available. Use coins to get yours on.
Is it your site ?
Visually appear as the owner of the site or application presented on this page.
Be more visible
Increase the visibility of this page and create an ad to display it at the top of its category.
You are the owner of the site reviewed here or you own the referral link of this review : boost it to get more traffic !
# 13th
foxyrating
3/5 14
Add a description
This website is available in international.
Kind of missions | writer / translator / |
Language | international |
Monitored since | 4473 days |
Accepted countries | All |
3
8 Opinions on 14 comments
5
4
3
2
1
N/A
You must be a member to be able to post here. Join us.
J'ai commencé à travailler pour Textmaster en novembre 2019 comme traductrice ANG/FRA, et je suis plus que surprise par le nombre de missions et la rémunération plus que correcte. En deux mois, j'ai effectué 70 missions pour environ 5500€ reçus... Mon expérience est très positive. A voir si cela dure dans le temps.
Traducteur/rédacteur sur TextMaster depuis maintenant 3 ans, cette plateforme n'a cessé de se bonifier au cours de ces dernières années. Les missions sont devenues de plus en plus professionnelles, avec des tarifs qui augmentent selon le type de texte et des chefs de projets toujours plus disponible (l'équipe a doublé en quelques années). Mon seul commentaire concernerait la sévérité des correcteurs sur les éventuelles coquilles ou fautes, qui restent rares dans mon cas. J'espère voir le site TextMaster se développer pour proposer par exemple aux traducteurs d'ajouter certains clients en "favoris", puisque l'inverse est possible.
MKTTM
Merci Yves pour ce commentaire très complet ! Nous nous devons d'être intransigeants sur la qualité des traductions livrées. Si toutefois une erreur était commise par le language manager, n'hésitez pas à contacter un chef de projet. À bientôt sur TextMaster !
5 years